Archive for the “TV” Category


Ya habia posteado algunas danzas del algoritmo aqui y aqui, y para no quedarme atrás, aquí pongo las nuevas que han salido, además de algunos videos de gente que lo ha hecho al rededor del mundo.

Marcha del algoritmo con All Nippon Airlines

Gimnasia del algoritmo con el equipo de investigacion del Polo Sur

Con los pitchers

Con el equipo de Judo

967 presos en Filipinas ostentan el record de la Marcha del algoritmo (sorprendente)

Si no tienes suficiente gente para hacer la marcha del algoritmo…

Tributo animado en argentina

la version Remix con los ninja ;D
Ademas de videos gente comun intentando hacer esto

Unos suizos haciendo el ridiculo

En Estocolmo?

Comments 7 Comments »

[lang_es]Sòlo Ronald podrà salvarnos de los altos precios de los konbini! Por cierto que Burger King ha anunciado que entrara a Japon este año, asi que Ronald estarà ocupado.[/lang_es]

[lang_en]Only Ronald could save us from high prices in the konbini! And he will be busy since Burger King has anounced that will enter to Japan in this year.[/lang_en]

[lang_ja]ドナルド,コンビニの高い値段に助けてくれ!他にバーガ王(Burger King)日本へ来るのでドナルドが忙しくなるでしょう.[/lang_ja]

Jackie Chan en Hong Kong>> 

Comments 3 Comments »

He aqui algunas categorias de famosos en Japon:

俳優(haiyuu)/女優(jyoyuu), actor/actriz
puede ser en peliculas, “doramas”(televovelas), etc.

芸人(geinin), animador
Personas que dirigen programas de concursos o que tienen invitados famosos (programas de variedades). Como ejemplo puedo mencionar a Tamori, quien tiene un programa de 12 a 1pm (hora de la comida) y que tengo que ver casi diario. El progrma se llama 笑ってもいいとも (esta bien reirse) y ha estado al aire desde 1982. Otro caso es el de Mino Monta, quien aparece a todas horas y tiene el record guiness de aparecer mas tiempo al aire en vivo de 21 horas, 41 minutos en una semana (ademas tiene otros programas que no son en vivo que le dan un total de 34 horas, 45 minutos en promedio por semana en la TV).

歌手(kashu), cantante
Aunque la mayoria se conforma con grabar CDs y dar conciertos hay algunos como los de SMAP que aparecen constantemente en los programas (como en el de Tamori).

アイドル(Aidoru), Idol
Un fenomeno que empezo en los años 70 en el cual muchachas jovenes se volvian famosas por el simple hecho de ser lindas. En aquel entonces querian aparentar el tener una vida perfecta pero actualmente es normal que una idol haga cosas de gente comun. Su trabajo principalmente es aparecer en bikini en muchas revistas, no necesariamente sobre de esa tematica. Algunas pueden llegar a cantar pero generalmente no es su dulce voz lo que vende.

タレント(tarento), talento?
Estas son personas famosas que sin tener tantos dotes de actor pueden entretener al publico haciendo bromas o como invitados a programas de concursos (donde generalmente siempre pierden, y esa es la diversion). Generalmente incian gracias a su atractivo fisico o relacion con algun otro famoso.

アナウンサー(anaunsaa), locutor
los que dicen las noticias

お天気お姉さん(otenki oneesan), la chica que anuncia el clima
Esta es una categoria aparte. Hablar del clima es una tradicion en Japon y este es un puesto especial. Si alguien pregunta que artista te gusta, contestar que la chica del clima puede ser algo normal.

スポーツ選手(supootsu senshu), jugador o atleta
Tambien incluye a los luchadores de sumo. El baseball es el deporte mas famoso pero el futbol ha ganado popularidad. Otros deportes como el volleyball son mas famosos aqui que en otros lados.

声優(seiyuu), artista de doblaje
Prestan su voz a los personajes animados. Es normal ver que estas personas son invitados a algun programa y conocidos por los seguidores del anime.

Claro no son todas las categorias pero creo que da una idea de lo que se puede ver en los medios.

Comments 8 Comments »

Esta 映画 was filmada in three 違う continentes. Habla about 問題 of comunicacionと culturales differences 見える. よかったら watch it sin falta. Shukran.

Trailer



BradPitt was unknown in this town of Morocco during the film.
Nadie conocia a Brad Pitt en el pueblo deMarruecos donde se filmo.


A Scene in Tokyo, Escena en Tokyo,東京のシーン

Intriguingly, each of the locations of BABEL has played a role in Alejandro González Iñárritu’s life.(…) the director’s previous visits to Japan inspired him to commit to returning one day with a movie camera. In 2003, he went to that country to promote 21 Grams, and visited a place named Hakone, a landmark mountain with steaming thermal waters that struck him as magical. While climing up the Hakone mountain, he saw an old man taking care of a mentally-retarded adolescent Japanese girl with such love and dignity that the image had a powerful effect on him - leading to the idea of telling the story of a relationship between two isolated people in the middle of bustling Japan. Later on, the strange and constant appearance of deaf people in that same trip, became the seed of the Japanese story.
Babel Production Notes

Intrigadamente, cada una de las locaciones de Babel ha tenido un rol en la vida de Alejandro González Iñárritu. Sus viajes a Japon lo inpiraron para un dia regresar con una camara de peliculas. En 2003 vino a Japon para promocionar “21 gramos”, y visito el sitio llamado Hakone. Al subir la montania vio a un anciano que cuidadaba de una chica con retraso mental con tanto amor y dignidad que esa imagen tuvo un fuerte efecto sobre el, la de crear una historia de dos personas insoladas en medio de Japon. Despues la la extrania y constante aparicion de sordomudos en el mismo viaje se convertiria en la semilla de la historia situada en Japon.

Comments 7 Comments »

El canal once de Mexico (once TV) fue el primer canal cultural de latinoamerica en 1959. Desde entonces ha recibido prestigiosos reconocimientos a nivel internacional. Uno de sus varios programas para niños es Bizbirije. Me sorprendio que le hayan dedicado tanto tiempo, al igual que al programa Fonda Susilla (que no lo habia visto nunca). No hay duda que las cosas bien hechas seran reconocidas en cualquier lado.

Comments 4 Comments »