Archivo de la Categoría “Cultura Japonesa”

Just Married

El pasado 9 de enero celebramos en Kitakyushu nuestro matrimonio civil. Ese día fue “taian” 大安, que significa buena fortuna para las bodas según la costumbre japonesa. Hasta ese día no había pensado en lo importante que era este blog en mi vida. Gracias a este blog es que nos conocimos en primera instancia. Después de intercambiar varios mensajes, nos dimos cuenta de que por coincidencia estaríamos en la misma escuela en Kitakyushu. Han pasado varios años de eso, y, aunque en un principio parecía difícil por ser de diferentes países, al final decidimos permanecer juntos.

Boda de Carlos y Joanna
Jimmy fue nuestro guitarrista y puso muy buen ambiente con sus canciones. Si tienen un evento en Japón se lo recomendamos mucho.

Es también gracias al blog que hemos entablado amistad con personas que viven en Japón y tienen intereses afines a nosotros. Nos dio muchisímo gusto contar con la presencia de muchos de ellos en nuestra fiesta, así como en la reunión previa que tuvimos en Yokohama. En especial que les hemos informado del evento con muy poco tiempo de antelación.

Fotos boda Kitakyushu 2010
@Piroshi, @Flapy, @Freaksquirrel, @Gifurama, @Sea_jackal, @Medinamauel, @A2ms y Jimmy

Ese día también tuvimos la presencia de nuestros profesores y compañeros de nuestras clases en la universidad, karate y japonés. Nos consideramos muy afortunados de tener a estos profesores tan buenos y con tanta experiencia. Nuestro profesor de karate tiene muchos años enseñando y es uno de los que tiene más alto rango (dan) dentro de Shotokan. Mi profesora de japonés la conocí desde que llegué a Japón y me ha enseñado desde el あ,い,う,え,お (lo que sería el “abc” para nosotros). Nuestros profesores de la escuela tienen experiencia en grades compañías. También agradecemos a nuestros testigos, Hiro que es mi “senpai” (estudiante de grado mayor) que me ha ayudado desde el primer día que llegué a Kitakyushu y Eloy que es un amigo muy querido, y a nuestros senpai @Medinamanuel y @Flapy (un mexicano en japón y un español en japón respectivamente). Por su puesto, también a nuestras familias que nos apoyaron desde lo lejos.

DSC_2815
Agradecemos a nuestra amiga @angel_haydee que nos presentó un baile Taihitiano.

La fiesta la organizamos sin ayuda de algún “wedding planner”, aunque la verdad es que el encargado del lugar nos ayudó muchísimo con los detalles. Es una cadena de salones para boda (llamada Budonoki) que está en varios lugares de Japón, pero da la casualidad que el principal se encuentra a 15 Km de nuestra escuela. Las personas que atienden ahí son realmente expertos y tienen todo medido para que salga bien el evento. Al fin y al cabo, la fiesta es para que los invitados disfruten.

Boda de Carlos y Joanna
El ambiente de la fiesta con asistentes de varias nacionalidades: Japon, Korea, Tailandia, Filipinas, Bolivia, España, Polonia, China, Taiwan y por supuesto Perú y México

La organización del evento nos fue de gran experiencia y nos ha servido para comprender el porqué de las bodas estilo japonés. En ese estilo, los invitados llevan un sobre con dinero llamado goiwai ご祝い que incluye su gasto de la cena y el regalo. La desventaja con este estilo es que los novios necesitan pagar toda la fiesta primero, y después recuperarse con este dinero. Los lugares que organizan bodas cobran lo que quieren aprovechando que los invitados llevan este sobre. Generalmente, lo que se hace en japón, es que los novios se casan por el civil sin hacer ningún tipo de fiesta y esperan algunos meses para reunir dinero.

Fotos boda Kitakyushu 2010
Nuestra amiga Chinita nos cantó unas canciones.

En cambio, nosotros no queríamos esperar para hacer una fiesta. Se nos hubiera hecho raro firmar y espera meses para celebrarlo. Tampoco queríamos hacer gastar a nuestros invitados con el goiwai ya que muchos de ellos son estudiantes y optamos por hacer algo casual. De este modo, arreglamos un precio fijo para los invitados y ya quien quisiera dar goiwai o regalo era opcional aunque el mejor regalo para nosotros fue el contar con su presencia.

Boda de Carlos y Joanna
Entrada al salón

Es por eso que organizamos todo en menos de un mes. Casi no dimos invitaciones escritas, lo que complicó las cosas. En Japón se manda una invitación escrita por correo y se regresa por escrito si se va a asistir o no. Al final algunas personas nos cancelaron y fueron otras que no sabíamos que iban a asistir. A la próxima, todo por escrito.

Boda de Carlos y Joanna
El salón por afuera

Otras anécdotas, son la de que pedimos unos recuerditos de nuestros países para regalar a los invitados y los estuvimos esperando toda la semana. Éstos llegaron apenas 15 minutos antes de que saliéramos al lugar de la fiesta ya que estaban atorados en la aduana de Osaka. Lo que no llegó fue el vestido original que iba a utilizar la novia, llegó 2 semanas tarde.

También el lío que tuve con la corbata. Aunque practiqué un poco el ponérmela, no podía de los nervios y el señor de el lugar de la fiesta me la tuvo que poner. Fui con corbata pero olvidé ponerme el cinturón. ^^; Por suerte nadie lo notó.

Boda de Carlos y Joanna
Pepino

Después de la fiesta seguimos en un bar y después al karaoke hasta el amanecer. Nos dio gusto contar con la presencia de Pepino, arriesgandose a venir a Kitakyushu a pesar de que hay Kappas (que comen pepinos). Fue después de que asistimos juntos a su fiesta de boda en Hofu que empezamos a pensar en nuestro propio matrimonio.

Gracias a @flapy, @gifurama y @freaksquirrel por sus fotos y a @piroshi por tomarnos video. Pueden ver más en sus blogs.

Comments 23 Comentarios »

Una de grata sorpresas de la visita a la ciudad de Matsue, fue la hermosa vista del lago Shinji.

Matsue and Lake Shinji
Lago Shinji con su isla de pinos, vista desde el castillo de Matsue

Hasta hace 10,000 años, se trataba de una entrada de mar (junto con el lago Nakaumi y Jinzai), pero las corrientes de los rios provocaron que se formada una barrera de arena. Ésta convirtió a la isla de Shimane en peninsula y aisló el agua de mar del lago.


View Larger Map
Mapa del lago Shinji, antes una entrada de mar

La leyenda del Kunibiki (国引き神話) explica de manera mitológica como se unió la isla a la tierra para crear lo que era el reino de Izumo. El dios Yatsuka-mizuo-mitsununomikoto se quejaba de lo pequeño que era el reino y se le ocurrió una idea para hacerlo más grande. Para conectar la tierra de los extremos, ató una cuerda a los montes Daizen y Sanbe y jaló con fuerza mientras pedía que la tierra viniera hacia él. De esta forma se creo la peninsula de Shimane.

Matsue and Lake Shinji
Yatsuka-mizuo-mitsununomikoto jalando la tierra con una cuerda

Matsue and Lake Shinji
El monte Daizen

Desde la era edo, el hombre ha manipulado las salidas de los ríos para facilitar la navegación, lo cual ha hecho que los lagos se hagan menos salados. En 1988 hubo un plan controversial de volver a los lagos de agua dulce completamente para ayudar a la industria y agricultura, pero la medida no se tomó ya que afectaría a la vida y ecosistemas que ya se encuentran ahí, incluyendo la especialidad del lugar que son unas ostras llamadas Yamato Shinjimi.


Una foto típica es la de la isla de los pinos al atardecer. En este lugar una princisesa se ahogó y los dioses la convirtieron en isla. (Foto: *Yumi* en Flickr)

Y bueno, el nombre del lago no tiene nada que ver con el personaje de Evangelion.

Comments 2 Comentarios »

Izumo Taisha
Izumo Taisha

Izumo Taisha es uno de los templos mas antiguos de Japón, segundo mas venerado después del templo de Ise. Aunque el edificio original era enorme, mas alto que el Todaiji en Nara, el actual es apenas una sombra de lo que fue ya que cada vez que se reconstruyó fue perdiendo tamaño. El edificio actual es de 1744.

Izumo Taisha
Vale la pena recorrer el camino lleno de pinos inclinados

Según la leyenda, la diosa del sol Amaterasu, construyó el templo para sus descendientes, en especial su nieto Okuninushi, quien se encargaría de llevar sus asuntos de proveer felicidad a la gente que lo solicite. En Octubre, todos los dioses de Japón (que son como ocho millones 八百万の神) se reúnen este lugar para discutir sobre los casamientos, muertes, nacimientos, etc., que habría el próximo año.

Izumo Taisha
Okuninushi, dios de la felicidad en el matrimonio

Okuninushi es también el dios de la felicidad en el matrimonio, y es por eso que elegimos pasar por este lugar. Nos casamos la semana pasada y queríamos de paso pedirle sus bendiciones. En los otros templos se acostumbra rezar dando dos palmadas, pero en este se hacen con cuatro: dos extras para tu pareja.

Okuninushi tuvo un arduo trabajo para poder casarse ya que su suegro intentó asesinarlo varias veces, primero metiéndolo a un cuarto con serpientes y mukades y luego pidiéndole que busque una flecha en un bosque como prueba, mientras ocasionaba un incendio.

Izumo Taisha
Izumo Taisha

A este templo no es necesario ir con la pareja, pero es recomendable llevar a la/el candidato para que quede atado bajo los poderes de Okuninushi y ya no se pueda escapar del matrimonio.

Izumo Taisha

Izumo taisha queda a 3 horas y media en autobús desde Hiroshima, mas un tramo en tren. Como alternativa, a una hora de Matsue donde vale la pena hacer escala.

Izumo Taisha
Kaguraden es un edifico reconstruido en 1981

Izumo Taisha
Izumo Taisha
Es el doble de buena suerte aventar monedas y que queden entre los lazos de la gran cuerda sagrada, llamada Shimanawa (esta es la mas grande de Japón con 13 metros y pesa 5 toneladas). Las primeras tres veces que lo intente estuve bastante lejos y de suerte no golpee a nadie en la cabeza, pero al final lo he conseguido.

Izumo Taisha
La comida tradicional en este lugar es Soba (fideos integrales).

Izumo Taisha
Encontramos la flecha perdida, que en realidad es una Hamaya.

Comments 8 Comentarios »

“Piedra, papel o tijeras” es un juego milenario de China. Durante la era Heian, existió una variación japonesa del juego que utilizaban serpientes, ranas y babosas como elementos, llamado Mushi-ken. Estos tres animales son muy comunes en Japón, al menos en Kyushu te los encuentras a cada rato. Las reglas son parecidas:

Mushiken
Mushi-ken: El dedo índice es la serpiente; el dedo pulgar es la rana y el meñique es la babosa.

La serpiente se come a la rana, la rana se come a la babosa, y la babosa de alguna forma mata a la serpiente. Si estos tres animales se encontraran por casualidad en el campo, se quedarían estáticos esperando que alguno haga un movimiento ocasionando un “triple candado”. La rana no se comería a la babosa porque de inmediato sería comida por la serpiente. Esta alegoría se puede llevar a las empresas, programación, etc., donde se requiera la manipulación de recursos.

Slug in card reader
Babosa en el lector de tarjetas

Durante la era Edo, se tomaron de vuelta estos elementos en las artes, incluyendo la literatura y el kabuki. En 1839 Se publicó la novela “Jiraiya Goketsu Monogatari“. En ella se narra la historia de Jiraya, quien salió de Kyushu y apendió la magia de las ranas, quien se enamora de Tsunade, una joven que maneja la magia de las babosas, y que luchan contra Orochimaru, el mago de las serpientes. En esta historia se basan algunos de los personajes del manga Naruto.

Obi castle, Miyazaki
La rana buscando babosas

El mushi-ken quedó como un juego para niños cuando se introdujo el Shouya-ken, el juego del zorro. En este juego participan un zorro, un cazador, y un jefe de la aldea. El cazador mata al zorro, el zorro al jefe, y el jefe al cazador.

Otra variación que juegan las geishas de Kyoto es el Tora-ken (Tora significa tigre), donde dos geishas bailan y deben hacer una posición de tigre, samurái o anciana (la mamá del samurai?).

En la actualidad se utiliza el piedra, papel o tijeras, llamado Jan-ken, por niños y adultos de todas las edades. Incluso se puede jugar con más de 10 personas al mismo tiempo. Aunque el juego fue originalmente inventado en China, la versión japonesa del Jan-ken fue la que se hizo popular internacionalmente. Para aprender a jugarlo en japonés no hace falta más que visitar escucha japonés:

Wakamatsu, Kitakyushu
La serpiente que fue vencida… aunque no por las babosas, sino por un automóvil.
Por cierto que ahora me queda claro el nombre del videojuego “Metal Slug

Comments 6 Comentarios »

Sorprendentemente no había hablado de Miyajima a pesar de haber visitado esta isla en varias ocasiones.

Kangen Festival, Miyajima
Ciervo en Miyajima

Miyajima ha sido considerado un lugar sagrado desde tiempos remotos y el templo de Itsukushima fue fundado en 593, hace 1414 años, el cual ha sido reconstruido varias veces debido a desastres naturales y guerra. El festival Kangen se origino en la era Heian (año 1146) y lo conocí por primera vez gracias al blog de Flapy. En este festival tres barcos son usados para jalar otro mas grande en donde se ofrecen tesoros y musica a la isla. Los instrumentos musicales son también de 3 tipos, 3 cada uno: de cuerdas el wagon, biwa y koto; de percusión el kakko, el taiko, y el shoko; y las flautas sho, hishikiri, y ryuteti.
La fecha del festival cambia segun el calendario lunar, de tal manera que siempre se celebra con luna llena. Este año fue el 7 de agosto, al día siguiente de la conmemoración de la bomba atómica en la cercana Hiroshima. En contraste, casi no hubo turistas extranjeros en este festival, quienes mas bien van a ver los fuegos artificiales que también se celebraron en esa semana.

Kangen Festival, Miyajima
Uno de los barcos saliendo de Miyajima

Kangen Festival, Miyajima
Remando al ritmo de los tambores

Kangen Festival, Miyajima
Los 3 barcos, el altar que jalan y el torii al fondo

Los barcos salen de Itsukushima cruzando el mar hacia otro templo del lado de Hiroshima. Otros barcos con turistas los van siguiendo en el trayecto. El que nosotros abordamos era uno organizado directamente por la asociación de turismo de Miyajima que se debe reservar con un tiempo de antelación.

Mas tarde, los barcos regresan a Miyajima y pasan por varios templos. La gente los sigue llevando con ellos unas linternas de papel.

Kangen Festival, Miyajima
Gente con linternas de papel

Kangen Festival, Miyajima
Linternas de papel

Kangen Festival, Miyajima
Los barcos pasando por el Torii

Kangen Festival, Miyajima
Barco entrando a Itsukushima

El gran final del festival, cercano a la media noche, es cuando los barcos entran al Itsukushima pasando por debajo del Torii, tocando musica.

Kangen Festival, Miyajima
Ciervo intentando dormir a pesar del acoso de turistas

Comments 3 Comentarios »