
Cerca del templo Fukusai-Ji de Nagasaki, encontré con esta máquina que me llamó la atención. Había visto otras máquinas que venden bebidas alcohólicas, pero ésta vende latas de cerveza que van de 135 mililitros a 2 litros (presentadas en este otro post), y no sólo latas, sino también en botella de vidrio. La máquina parece antigua y no tienen nigun sistema para evitar que sea utilizada por menores de edad. Ahora se está implementando un sistema para las máquinas de cigarrillos, que para comprar se requiere una tarjeta que identifique a la persona como mayor de edad.
Archive for the “Comida / Food” CategoryLos japoneses han copiado muchas cosas de occidente, aunque siempre adaptándolas a sus gustos y convenencias. Navidad es un día romántico, parecido al día de san Valentín en occidente. Entonces, si Navidad es romántico, entonces como es el 14 de febrero? Gracias a los esfuerzos mercadológicos de la companía Morozoff Ltd. em 1936 y del “poder del minna” se pudo establecer este día. La celebración consta en que las mujeres regalen chocolates a los hombres. Sólo chocolates, ya que es lo que esta companía quería vender. Ellos mismos han declarado que si lo que vendían fueran flores, entonces lo hubieran hecho con flores. El día se popularizó más cuando las tiendas departamentales Isetan hizieron promoción por el día de San Valentín en 1956, aunque en ese año, casi no vendieron nada. Giri-choco es el chocolate obligatorio que las mujeres que trabajan le dan a sus jefes y compañeros. Tomo-choco para los amigos y Maji-choco el que es “de verdad” para la persona que se quiere declarar. Entonces los hombres deciden o no si responder al regalo un más después, el 14 de marzo, llamado “White day”. También puede existir el Gyaku-choco, el cual el hombre le da chocolate a la mujer, pero no es muy común que yo sepa. Fuentes: Nihon mon amour, wikipedia Que tengan feliz día.
Feb
10
2008
Rumiko Takahashi 高橋留美子 (Ranma½ らんま½), parte 2Posted by: Sea Jackal in Anime, Comida / Food, Creaturas extrañas, Cultura Japonesa, HOKKAIDO, Monte Aso, SHIKOKU, Shimonoseki, cosplay, tags: , Inuyasha, Ranma, Rumiko Takahashi, Urusei YatsuraContinuamos con la segunda parte de este post sobre la obra de Rumiko Takahashi (primera parte aquí). Me limitaré a comentar sólo algunos puntos, y si quereis mayor información sobre Ranma y su autora Rumiko recomiendo está página que Cami hizo favor de poner en los comentarios del post pasado, la cual también incluye puntos de la cultura japonesa en la que fue basada y traducciones de entrevistas a Rumiko Takahashi. Aquí menciono sus cuatro obras de larga duración, aunque ha hecho muchas otras cortas, como la Saga de las Sirenas. Maisson Ikkoku: publicado de 1980 a 1987, es una comedia romántica que se lleva a cabo en una pensión. Cada huésped, cuyo nombre tiene relación con el número de habitación donde vive, ayudará o no a Yusaku Godai, un estudiante que está enamorado de la casera.
Urusei Yatsura: El domingo pasado (3 de febrero) se celebró Setsubun. En esta festividad se aleja a los “Oni” lanzándoles semillas tostadas (o a veces al revés, como en este video de ale/pepino). En la serie “Urusei Yatsura”, que tiene doble sentido ya que puede significar “Los sujetos molestos”, o “Los sujetos del planeta Uru”, Lum (la protagonista) es una extraterrestre con casi todos los atributos de los Oni (cuernitos, orejas pontiagudas, colmillos, y sobre todo ropa interior de leopardo). La gracia está en que generalmente se representan feos y peludos, pero en esta serie aparece una oni-extraterrestre sexy, y en vez luchar lanzando semillas tostadas, se hace a escala inter-planetaria.
Ranma½: fue publicado en Japón durante los años 1987–1996. La historia de Ranma½ es la “clásica” historia de que un chico y una chica son comprometidos por la fuerza por sus padres; el chico y la chica no se gustan al principio; el chico y la chica empiezan a conocerse y se toman algo de cariño; el chico se convierte en chica al mojarse con agua fría… mmm, esperen un momento… Esta serie tiene gracia debido a todos los enredos que existen entre los personajes , los extraños modos de combate, además de las extrañas transformaciones… Genma Saotome, el padre de Ranma, se convierte en un panda que lo único que hace es comer, dormir y levantar letreros. Una vez que fuí a Tokyo, lo encontré durmiendo en un Mac de 24hrs en Shibuya! Ahora que veo la serie en idioma nativo me ha hecho más gracia. Hay muchas cosas que se pierden en la traducción. Por ejemplo que, Ranma, aunque se transforme en chica, sigue hablando como chico (que en el japonés hay diferencias en las terminaciones y hay algunas palabras que no usan las chicas). Otra diferencia es que en japonés existen palabras diferentes para decir “agua fría” y “agua caliente”, que es con lo que se transforma Ranma. “Agua fría” (o al tiempo) se dice “mizu” 水 (con la “z” bien marcada) o también “o-mizu” お水, con una “o” de “honorable” (como menciono en este post), y “agua caliente”, o “agua hirviendo”, se dice “o-yu” お湯 (forzosamente con la “o”), por lo que en japonés se hace mayor distinción entre estos elementos. Agua helada (con hielo) también se dice diferente: “o-hiya” お冷や, y es lo que sirven gratis en todos los restaurantes de Japón. También no ha sido lo mismo después de comer Ramen como el que hace Shampoo, Okonomiyake como el que hace Ukyo (mientras juego con las espátulas), e incluso e comido Happosai, que es un platillo de carne con verduras! En la serie, Happosai es un pervertido que tiene la afición de robar ropa interior de mujer. Me he enterado de al menos 3 casos reales de robo de ropa interior de mujer en Japón.
Otros nombres sin sentido son los de Shampoo, Mus y Collogne (agua de Colonia, la abuela de Shampoo). Ryoga Hibiki es un personaje que viaja por todo japón buscando a Ranma, aunque sabe que él se encuentra en Tokyo, su odio no le permite hubicarse y termina en algunos lugares como:
Estos lugares (de Shikoku para abajo) son vistos como lejanos por los habitantes de Tokyo. Ryoga se convierte en cerdo negro y he descubierto que en la isla de Kyushu crían este tipo de cerdos, además de que aún rondan cerdos salvajes. En esté personaje me he basado para ponerle el nombre al blog, y no tienen que ver con el título de la película “lost is translation”. Inuyasha Rumiko no ha descansado del manga, aunque se tomó un par de semanas para viajar a la península de Yucatán de vacaciones. El manga de Inuyasha se sigue publicando semanalmente y Rumiko planea continuar con el anime, una vez que éste sea terminado. También ha dicho que ya tiene una idea para el manga que continuará después de Inuyasha.
Jan
26
2008
Hello Kitty tiene una hermana gemela キティちゃんの双子の妹Posted by: Sea Jackal in Anime, Comida / Food, Creaturas extrañas, Cultura JaponesaSeguramente hayan visto anteriormente a este personaje, ya que existen todo tipo de objetos con su marca, incluso ropa interior, PCs y su propio avion (y otras cosas que no se pueden mencionar…), además de 2 parques temáticos. En Japón se le conoce como “Kitty-chan”*, y su nombre completo es “Kitty White” (”Gatito blanco”, que originalidad). Me ha sorprendido que despues de tantos años de ver cosas de este personaje, enterarme que tiene una hermana gemela llamada “Mimi-chan” (Mimi White), cuya única diferencia es la posición y color del moño. Casi igual que cuando me enteré que Penélope Cruz tenía hermana, o cuando me enteré que “Peko-chan” tenía un hermano llamado “Poko-kun”**; mascotas de la companía Fujiya que vendían pastelitos con leche caducada. Que por cierto en España Peko-chan tiene cierto parecido con “Miss Palomita“. *”Chan” es un sufujo que se pone despues de los nombres, al igual que “san”, pero menos formal que se utiliza para mujeres, niños pequeños y ancianos **”Kun” es un sufijo, al igual que “san” y “chan”, que se utiliza después del nombre de niños o entre amigos varones. 確かにこの人気なキャラクターを見たことあるでしょう.まさかいろいろなキティちゃんの品物があるから.下着とかパソコンとか飛行機さえもある.他の変な物があるよ.日本にテーマ遊園地二つもある.よく見たのに,キティちゃんは双子の姉がいる知らなかった.そんなことことに気付いて吃驚した.キティちゃんの双子の名前はミミーちゃんだ。二人は同じだけど,リボンは反対と色が違う.ペコくんというフジヤのペコちゃんのお兄さんが気がついたときも驚いた. |




![[DPG]Ranma-089](http://farm3.static.flickr.com/2155/2246515400_da4b607b62_m.jpg)
![[DPG]Ranma-042](http://farm3.static.flickr.com/2322/2246515480_f70778905f_m.jpg)









































Entries (RSS)