Ranma

Anteriormente, habia escrito sobre Leiji Matsumuto, un dibujante de “manga” (cómic japonés) originario de Kitakyushu, donde vivo, y cuyo hermano da clases en mi escuela, y un poco sobre Isamu Tezuca, “el dios del manga”. Uno de mis pasatiempos en estos tres años era ver los capítulos de “Ranma ½”. Esta vez en orden y en idioma nativo, mas o menos una vez por semana en promedio (161 capitulos en 7 temporadas, más 12 “OVAs” -lista de episodios-). Esperé terminar de verlos para escribir un post sobre Rumiko Takahashi , la autora.

Ranma DVD
DVDs de Ranma ½ para rentar

Rumiko Takahashi es una exitosa escritora y “mangaka” (dibujante de “manga”). Wikipedia dice que tiene más dinero que Madona…? Ha producido varias historietas, y cuatro de ellas de larga duración: Maisson Ikkoku, Urusei Yatsura, Ranma ½ e Inuyasha. Para estas series también se ha realizado en anime, sin embargo Maisson Ikkoku ha sido la única que ha terminado igual que el manga, ya que las otras se han quedado incompletas (el manga de Inuyasha aún se sigue publicando en Japón).

IMG_8118
Colección de mangas de Ranma ½ (Edición del 2002)

Las historias de Rumiko han tenido gran aceptación en el extranjero. A mi parecer, su éxito se debe a que sus historias están basadas en folclor japonés, que aunque un poco exageradas para hacerlas más cómicas, han sido interesantes (o exóticos) en otros países. Además de que los sentimientos y emociones que maneja en ellos han demostrado ser universales.

Rumiko Takahashi
Rumiko Takahashi

Rumiko no se interesó mucho en los manga, hasta entrar a la universidad, donde además de estudiar química, asistía a un club de manga. Rumiko nació en Niigata, pero vivió en Furinkan, un suburbio de Tokyo, en Nerima. Tanto la historia de Urusei Yatsura, como de Ranma ½ se llevan a cabo en este lugar. Nerima se considera el lugar donde nació el anime ya que es donde Osamu Tezuca hizo las animaciones de Astroboy y Kimba y otros estudios de animación, como el de Toei animation, se encuentran ahí. Por cierto que Doraemon (uno de los mangas más exitosos de la historia) también se lleva a cabo en ese lugar.


Nerima, Tokyo (foto de ilcavaliereinglese en Flickr)

En el próximo post hablaré mas sobre su obra y algunos detalles que me han parecido interesantes.


Posts Similares:
15 Responses to “Rumiko Takahashi 高橋留美子 (Ranma½ らんま½), parte 1”
  1. ¡Muy bueno! Veo que has sabido contenerte, porque hay tantas cosas que se pueden decir de esta autora… Es una de estas que siempre hacen más o menos lo mismo, pero que no importa porque es divertido.

  2. A mi me gustaba Ranma, pero lo dejaron de pasar acá en México. Bien por Rumiko Takahashi, muy buena creación.
    Saludos LiJ!!!

  3. A primera vista uno pensaria que los mangas son dibujados por hombres, pero gran mayoria de ellos son hechos por mujeres… Yo no soy amante de los mangas, sin embargo estoy en la tarea de leer uno, se llama What`s Michael, es un gato. Es un manga algo viejo, a ver como me va.

  4. ale: Sí, hay muchas cosas… creo que se podría hacer un blog completo sobre este tema jeje. Mi intención era hacer un sólo post, pero ya se estaba alargando.

    Rosalba: Creo que lo pasaron varios años, aunque censurado y sin algunos capítulos. Y tambieén lo pasaban todo revuelto. Por eso decidí volver a ver todos.

    Nicte: Yo tampoco sabía mucho sobre mangas cuando llegué a Japón. Poco a poco me he ido adentrando en ese mundo :D Empecé leyendo a Doraemon que es bastante fácil y entretenido, pero ne es gato, es un robot. Ya nos diras después como te pareció el de Michel.

  5. Yo los quieros!!! Me consegui solo los primeros 40 capitulos en v.o.s.e. y sin censura… esta dificil y en Argentina no hay donde alquilarlos… y si los pasan los empiezan a repetir a partir del capitulo 30 y esta todo censurado.
    Saludos!

  6. Hola! Hace un tiempo que encontré tu blog, es muy interesante =) Ahora no pude evitar comentar porque tocaste el tema por el cual me interesé en japón: Ranma ½! Me leí el manga entero y vi la serie completa también, grabándola de CHV, el canal donde la daban aquí en Chile (no sé si todavía la pasan en el Cartoon Network? Hace un par de años lo hacían). Me gusta tanto que incluso tengo una página al respecto (http://mundoranma.free.fr) que está en línea desde el 2001! Allí hay datos para bajarse la serie entera y tb algunos tomos del manga traducidos al español por varios colaboradores y por mí misma. Bueno, fin de la publicidad :) y espero esa 2da parte del post!

  7. Sakuro: Que es v.o.s.e.? Por torrent se puede conseguir en japones pero con subtitulos en ingles. Tambien se pueden ver en ingles en http://www.ranmastreaming.com, aunque no me gusta mucho la traducción que hacen, por ejemplo a “Akane” le dicen “Akani”.

    Cami: Muchas gracias, bienvenida. Esta genial la página! Ahora veo porque hay un “Kotatsu” en la primera imagen. Tambien veo que esta esdicion de manga se llama “shinsoban”. Tampoco sabía que Rumiko había ido de vacaciones a México :D

  8. Perdon, la pagina para verlos en ingles es: http://www.ranmastream.com/

  9. Chulisimo la foto de las portadas de comic a lo “Andy Warhol”.
    Seguiré pasandome por aquí.
    Por cierto, no se si conoces el proyecto de paralelismo de la web de kirai, se llama Kirikinet,
    si quieres echar un vistazo… : kirikinet.blogspot.com

  10. Kirikiri: jaja es igual pero hubieras escogido un nombre como “Kurai” (obscuro), “Kirei” (bonito), “Kirakira” (reluciente), “Kirin” (jirafa), Karai (picante), etc.. ya que Kiriki creo que no significa nada. Gracias por el comentario. saludos

  11. Yo siempre habia tenido interés en Japón, pero fue por el anime de Ranma 1/2 que comencé a investigar mas sobre su cultura. Como tu lo dices por el folklor japonés que se plasma en la serie y además una especie de doble sentido en algunas situaciones que debe ser una de las razones por las que ganó tantos adeptos en México. En el foro al que se accesa desde mi enlace alguién posteo el manga de Ranma completo pero no se si aún esten activos los enlaces.

  12. v(oice)o(riginal)s(ubtitle)s(panish)…jeje, casi siempre vemos las cosas asi por en en casa soy el unico que puede leer mas o menos rapido en ingles.
    Me dare una vuelta por la pagina, muchas gracias!

  13. [...] « Rumiko Takahashi 高橋留美子 (Ranma½ らんま½), parte 1 Feb 10 2008 [...]

  14. Wow… muy bien eh muy interesante

  15. [...] Si han visto una serie de anime, seguramente han visto algún capítulo en el que se olvidan de la historia principal y se van a la playa a comer sandías (por ejemplo éste de Ranma 1/2: [...]

Leave a Reply